Copia de 7 Cajas enviada a festival de Mar del Plata tenía subtítulos en inglés

El exitosísimo thriller paraguayo se encuentra compitiendo en el Festival de Cine de Mar del Plata, donde hasta el momento llenó sala en todas sus presentaciones y cuenta con muy buena crítica para llevarse más premios de este festival, pero al parecer no todos pudieron entenderla.

Escena de la película "7 Cajas".

“7 Cajas” se encuentra hablada en guaraní y “jopará” en un 80%, por lo cual es difícil de entender para alguien que no esté familiarizado con estos idiomas, lo cual le pasó al público del Festival de Cine de Mar del Plata, ya que la copia de la película que llegó a dicha ciudad, tenía los subtítulos en inglés, y no en español como se hubiese previsto.

En el público, los que entendían inglés pudieron apreciar los diálogos de la película, pero los que no, tuvieron que esforzarse para tratar de entender el desarrollo de la misma.  No obstante, la película igual fue ovacionada, tanto por público y jurado, y tiene grandes chances de traerse nuevos galardones de dicho Festival.

De todas maneras, es un tirón de oreja para el responsable de la producción que haya hecho llegar la copia que no era la que debía ser.

 

Para continuar leyendo, registrate gratis.
Registrate GRATIS ingresando tus datos.*

A este número de celular te enviaremos el código de activación.

¿Ya estás registrado? Hacé click aquí.

  • Acceso completo a todas las publicaciones del día, sin restricciones.
  • Información al instante, de todas las novedades, primicias y las historias más compartidas.
  • Además, accedés a videos, fotos y artículos de todo lo publicado anteriormente en el portal.

¿Porqué cobramos suscripción?

(*) Gratis por 7 días.